Літературний процес виявляється штукою ще більше містифікованою, коли починаєш чогось дошукуватися.
Хотіла знайти англійський текст Велса, щоб взяти звідти епіграф, який він нібито, судячи з перекладу, використав - цитату з Лукіана, яка, за моїми нотатками, виглядає приблизно так: «Три тисячі стадій від Землі до Місяця… не дивуйся, друже, якщо мова піде про надземні й піднесені матерії…»
Знайшла кілька варіантів тексту Велса, жоден не має епіграфу.
Полізла тоді в Лукіана, напряму шукати, де він це таке написав. З'ясувалося, що чи то той сам Велс (що вже виглядає сумнівно), чи то перекладач, просто дуже захотів, щоб така цитата була... оскільки діалог, з якого вона зроблена, залишає зовсім інше враження, ніж те, задля якого я її шукала:
( а саме )
От і вірь після цього людям ;)

